Roman Yazarlar Birliği’nin (USR) davetlisi olarak çeviri bölümü başkanı Peter Sragher’in organize ettiği bir etkinliğe katılmak için 6-9 Kasım tarihleri arasında Kültürlerarası Şiir ve Çeviri Akademisi Başkanı Enver Ercan ile Erkut Tokman Bükreş’teydi.

Bükreş’te yabancı ülke edebiyatlarını tanıtmak amacıyla bir dizi faaliyetler düzenleyen USR Çeviri Bölümü, şimdiye kadar Estonya, İngiltere, Fillandiya ve Rusya ile işbirliği yaparak karşılıklı bir dizi etkinlik gerçekleştirmişti. Türkiye, USR tarafından davet edilen beşinci ülke oldu.

Gezinin ilk günü Romen Kültür Enstitüsü’nün (ICR) dış ilişkiler ve yabancı kitaplar başkanı Bogdan Popescu ile görüşüldü. Romen Kültür Enstitüleri’nin resmi edebiyat dergisi Lettera Internationalle’ de Enver Ercan’ın önsözüyle şu ana kadar Varlık dergisinde öyküleri yayınlanmış Türk öykücülerinden bir seçki hazırlanıp yayınlanması için karar alındı. Dergi dünyadaki ICR’lerin olduğu bütün ülkelerde yayımlanan uluslararası bir dergi özelliğini taşıyor. Bu görüşmede ayrıca gelecekte karşılıklı yapılacak işbirliği olanakları tartışıldı, yayımlanabilecek kitaplar hakkında görüş alışverişi yapıldı. Akademi’nin yanısıra, Varlık ve Yasakmeyve dergilerinin ve bunlara bağlı yayınevlerinin de tanıtılması sağlanarak yayınevlerine ait kitaplardan örnekler sunuldu.

7 Kasım Cuma günü, saat 14.00’te Bükreş Metropolitan Kütüphanesi’nin Mircea Eliade salonunda, USR-Filiala Traduceri Literara’nın düzenlediği, Peter Sragher’in sunumunu yaptığı “Parfume de Istanbul” adlı bir etkinlik gerçekleştirildi. Enver Ercan ve Erkut Tokman şiir okudular, dinleyicilerin şiir ve çeviri ile ilgili sorularını yanıtladılar.